البريدinfo@sim-trans.com دبي971-54-4034701+ أبو ظبي971-50-8831906+

خدمات ترجمة وثائق الهجرة الكندية في دبي

هوم » خدمات » خدمات ترجمة وثائق الهجرة الكندية في دبي

خدمات ترجمة وثائق الهجرة الكندية في دبي

هل أنتم بحاجة للحصول على خدمات ترجمة لوثائق الهجرة الكندية في دبي أو على ترجمة معتمدة للوثائق الخاصة بكم لمساعدتكم بأي أمر من أمور الهجرة أو التأشيرة أو جوازات السفر أو الطلبات المهنية بكندا أو بأي سفارة في أي بلد آخر؟

مع شركة سيم ترانس، يقدم لكم مترجمونا الكنديين المعتمدين خدمات ترجمة احترافية ومعتمدة بنسبة 100% في دبي. يمكنكم الحصول على شهادات مشفوعة بقسم للترجمة عند تقديم طلبات للحصول على سندات التأشيرة وتصاريح الإقامة. نقدم كذلك ضمانًا شاملاً (بنسبة 100%) لقبول ترجماتنا المعتمدة لدى مؤسسات خدمات الهجرة الكندية.

يمكنكم إرسال الوثائق بتنسيق PDF أو JPG أو PNG وكذلك بتنسيقات الورد حال الإرسال على الإنترنت ويمكنكم إرسالها بأي تنسيقات أخرى.

 

خدمات ترجمة معتمدة لوثائق الهجرة الكندي

إن رغبتم في إرسال الوثائق غير المحررة باللغتين الإنجليزية أو الفرنسية لأي سبب رسمي في كندا، فستحتاجون إلى ترجمة معتمدة لتلك الوثائق.

يجب أن يُرفق مع الوثائق غير المحررة باللغة المحلية التي يجب استخدامها في كندا لأسباب رسمية ترجمة معتمدة إن لم تكن محررة باللغتين الإنجليزية أو الفرنسية. عندما يوقع المترجم الترجمة ويختمها أو يقدم شهادة مشفوعة بقسم، فإنه يدلل بذلك على أن تلك الترجمة هي نقل صحيح ودقيق للوثيقة الأصلية وهو ما يُطلق عليه اسم “الترجمة المعتمدة في دبي“.

تتسم السلطات الكندية – كدائرة الجنسية والهجرة الكندية (IRCC) – عادة بالصرامة فيما يتعلق بتحديد الوثائق التي يمكنكم شمولها ضمن طلباتكم، وقد يطلبون منكم إرفاق ترجمة رسمية مع طلباتكم لأي وثائق غير محررة باللغة المحلية (اللغتين الإنجليزية أو الفرنسية).

يجب أن يُرفق مع جميع الوثائق الخاصة بكم ترجمة لها للغة الإنجليزية أو اللغة الفرنسية ويجب عليكم إرسال تلك الترجمات مع الوثائق.

تستطيع شركة سيم ترانس أن توفر لكم كلا نوعي الترجمات المعتمدة إذ يعتمد اختياركم لأي من النوعين على سعر الترجمة والتعليمات التي تقدمونها لنا؛ وهذا بسبب احتمال اختلاف المتطلبات المحددة لكل نوع من الترجمة استنادًا إلى وضعكم ومكانكم والمؤسسة التي تعتزمون تقديم الوثائق لها.

 

خدمات ترجمة خبيرة لوثائق الهجرة الكندية

تطلب دائرة الجنسية والهجرة الكندية (IRCC) (المعروفة سابقًا باسم “CIC”) وكذلك الهيئات الحكومية الكندية الأخرى ترجمات معتمدة تفي بالمعايير المعمول بها لديها. تفي ترجماتنا بتلك المعايير ولذا تستخدم الشركات والحكومات والأشخاص حول العالم المترجمين في سيم ترانس.

يقوم المترجمون في سيم ترانس على ترجمة الوثائق من مختلف اللغات والبلدان إلى اللغتين الإنجليزية أو الفرنسية منذ عدة سنوات وذلك تلبية لاحتياجات المنظمة الدولية للهجرة. اجعلوا الأشياء أكثر سهولة معنا واحصلوا على نتائج أفضل في الحال. يمكننا مساعدتكم.

في الماضي، حفرت سيم ترانس اسمها بتقديمها ترجمات دقيقة بسرعة دون الحاجة للكثير من العمل. ونحن نفخر كشركة بقدرتنا على تسهيل التعامل مع البيروقراطيات المعقدة حيث يمكننا أن نتيح لكم العالم بين أيديكم.

تسعى شركة سيم تارنس لضمان امتلاكنا أفرادًا لبقين مدربين بشكل جيد يمكنهم الرد على طلباتكم بمجموعة كبيرة من اللغات. يمكنكم التواصل معنا اليوم إن كانت لديكم أي أسئلة أو استفسارات.

 

خدمات الترجمة والاعتماد القانوني لوثائق الهجرة الكندية في المملكة المتحدة

تقدم شركة الترجمة التابعة لنا في دبي – والتي تملك مكاتب لها في دبي – خدماتها للكثير من الأشخاص وتوفر أفضل خدمات الترجمة والاعتماد القانونية لكل منهم.

نوفر خدمات الترجمة بأسعار مخفضة دون أن يؤثر ذلك على جودة الترجمة.

فقط اتصل بمكتب الترجمة التابع لنا في دبي لتقديم الطلب ودفع قيمة الخدمات!

 

توظيف مترجم كندي معتمد

يجب أن تكون هناك جهة عضو تكون جزءً من المجلس الكندي للمترجمين وعلماء المصطلحات والمترجمين الفوريين (CTTIC) حتى يصبح المترجم مترجمًا معتمدًا. في العادة تكون هناك بعض الامتحانات أو إجراءات الاعتماد التي يجب عليك اجتيازها حتى تصبح مترجمًا معتمدًا. وعادة ما يُسجل المترجمون أنفسهم لدى الجهة المختصة الموجودة داخل إقليمهم أو منطقتهم.

يجب على المترجمين كذلك تضمين نسخة من الوثائق الأصلية الخاصة بكم مختومة بختمهم ضمن الترجمة بغض النظر عما إذا كانت الترجمة مقدمة من مترجمين معتمدين أم لا، فهم لا يحتاجون شهادة مشفوعة بقسم.

تعاملت شركة سيم ترانس على مدار السنوات مع مئات المترجمين المعتمدين في كندا ممن لديهم القدرة على ترجمة الوثائق من أكثر من 250 لغة إلى اللغتين الإنجليزية أو الفرنسية ويمكنهم مساعدتكم في الحصول على الترجمة التي تحتاجونها فيما يتعلق بطلبات العمل الخاصة بكم.

 

ترجمة معتمدة مع شهادة مشفوعة بقسم

عند شمول شهادة مشفوعة بقسم موقعة مع أي ترجمة احترافية، يمكن للسلطات الكندية أن تقبل تلك الشهادة طالما ثبت توقيعها. يتم توقيع الشهادة المشفوعة بقسم أمام أحد كتاب العدل المصرح لهم بذلك ويجب أن تشير إلى الوثائق المترجمة والأصلية.

يمكن لشركة سيم ترانس أن تساعدكم في الحصول على ترجمة معتمدة مع شهادة مشفوعة بقسم بسعر أقل. احصلوا على ترجمة قياسية معتمدة مع رأسية الخطاب الخاصة بنا وقوموا بتوثيقها من أحد كتاب العدل في الولايات المتحدة الأمريكية أو كندا للتأكد من صحتها.

 

ما هي الأماكن التي تتطلب ترجمات معتمدة في كندا

يمكن لشركة سيم ترانس في كندا أن تقدم ترجمات معتمدة تقبلها أي من الجهات أو المجموعات الحكومية التالية:

 

لما يجب عليكم اختيار شركتنا؟

خدمات الترجمة التي نوفرها خدمات معتمدة من المحاكم وسلطات الهجرة الكندية، ولذا يمكنكم استخدامها.

 

ترجمة معتمدة لوثائق الهجرة في كندا: ما تحتاج لمعرفته

تعد الهجرة إلى كندا عملية معقدة وأحد الخطوات الأولى للقيام بذلك تتمثل في إرسالكم الوثائق اللازمة لدعم طلباتكم. تلك الوثائق قد تتضمن شهادة الميلاد وشهادة الزواج والسجل الجنائي والدرجات التعليمية لكم.

هناك الكثير من الطرق المختلفة للدخول إلى الولايات المتحدة الأمريكية إحداها “برنامج الدخول السريع”. يمكنكم كذلك تقديم الطلبات لاستخراج تصاريح العمل أو سندات الكفالة الأسرية وكذلك تصاريح الإقامة الدائمة.

يجب أن يُرفق مع الوثائق الخاصة بكم ترجمة رسمية لتلك الوثائق باللغتين الإنجليزية أو الفرنسية إن ثبت تحريرها بلغة غير الإنجليزية أو الفرنسية. يجب أن تتضمن جميع الأجزاء الأخرى من الوثائق الأصلية الأختام والتوقيعات. وحتى تكون الترجمة كاملة، يجب تضمين اسم وتوقيع المترجم في النص.

 

ما هي المتطلبات اللازمة لدعم الوثائق غير المحررة باللغتين الإنجليزية أو الفرنسية؟

إذا لم تكن الوثائق الداعمة التي تقدمونها محررة بإحدى اللغات الرسمية المعتمدة بكندا، فستحتاجون إلى إرسال ترجمة لها. وإن لم يثبت وفاء تلك الوثائق بالمعايير المحددة من قبل دائرة الجنسية والهجرة الكندية، فسيتم رفض طلباتكم ولن تتمكنوا من البدء بإجراءات الهجرة.

تتطلب الوثائق المحررة بلغة غير الإنجليزية أو الفرنسية:

 

ماذا سيحدث إذا لم أقدم ترجمة للوثائق الخاصة بي؟

تستغرق الوثائق التي يتم تقديمها دون ترجمة وقتًا طويلاً وتكلفكم الكثير من الأموال.

عندما تتلقى دائرة الجنسية والهجرة الكندية طلبًا فإن ذلك يعني عدم اشتماله وثائق تحتاج للترجمة. إضافة إلى ذلك، سيتوجب عليكم إرسال طلب جديد يتضمن الوثائق الأصلية مع ترجمة معتمدة لها

تواصل معنا

دبي ,الإمارات العربية المتحد

أبوظبي ,الإمارات العربية المتحد

ديجيندورف، ألمانيا

الجيزة، مصر

الترجمة في دبي جميع الحقوق محفوظة. تصميم دأنيمك وركس ©