Certified Legal Translation for Personal Documents: Visas, Marriage, Divorce, Birth, and Death Certificates

Certified Legal Translation for Personal Documents: Visas, Marriage, Divorce, Birth, and Death Certificates

Certified Legal Translation for Personal Documents: Visas, Marriage, Divorce, Birth, and Death Certificates
EH November 12, 2025

In the United Arab Emirates, certified legal translation is a process that ensures government agencies will formally accept your personal documents. It extends further than just translating words from one language to another. Translators licensed by the UAE Ministry of Justice (MOJ) provide certified translations, confirming the legal validity of each translated document.

Legal translation for personal documents is crucial whether you are a foreign resident, student, or part of a family moving to the UAE. Birth certificates, marriage registrations, divorce papers, and visa applications all require accurate Arabic translations to comply with local regulations.

Translation alone is not always enough. UAE authorities typically require attestation and submission through the Ministry of Foreign Affairs (MOFA), embassies, or other legal departments. Therefore, obtaining a certified translation and completing attestation steps is essential for acceptance by official entities. In most cases, translation alone is not enough. The UAE authorities require the official attestation and submission of documents. It includes steps with the Ministry of Foreign Affairs (MOFA), embassies, and other legal departments. 

Let’s say you need a personal document translation in Dubai or a certified legal translation in the United Arab Emirates. If so, this guide will assist you in comprehending every step of the procedure, from translation to final approval and attestation.

Read more about the Complete Guide to Legal Translation in Dubai for how licensed translation works in the United Arab Emirates.

 

Why Is Certified Legal Translation Required by UAE Authorities?

The UAE is a multilingual country, with residents and visitors from around the world. Despite this diversity, all documents submitted to government authorities must be in Arabic, the official language. Therefore, UAE law mandates legal translation for personal documents for any non-Arabic paperwork before it can be officially recognized.

A certified translation indicates that the UAE Ministry of Justice (MOJ) has authorized and licensed the translator or translation firm. To confirm that the translation is accurate, these translators are permitted to sign and stamp the document.

The Ministry of Justice (MOJ) and the Ministry of Foreign Affairs (MOFA) frequently require certified translations.

  • Ministry of Justice (MOJ)
  • Ministry of Foreign Affairs (MOFA)
  • Immigration and Customs Enforcement (ICE)
  • Courts and Family Departments
  • Educational and Medical Authorities

When the paperwork is for a legal registration or a visa application, MOJ-certified translation ensures timely approval. Whether your source documents are in English, French, Urdu, or any other language, Arabic legal translation for personal documents in Dubai is crucial. When added to attestation, official translators offer your unique documents full authority.

 

Types Documents Require Legal Translation

Legal translation is necessary for a wide range of personal and family documents. Below are the most common categories and why they matter.

1. Immigration and Visa Documents

legal translation for personal documents

Visa and immigration applications in the UAE require translations of passports, police clearance certificates, job letters, and educational records. For example, all documents submitted for a family sponsorship, work permit, or residency visa must undergo legal translation for personal documents into Arabic.

Following translation, MOFA or an embassy often notarizes and attests them.

Usually, the workflow consists of

  • Translation certified by a translator recognized by the MOJ
  • Notarization (if necessary)
  • MOFA certification

Accurate translation and attestation, when submitted to the Immigration or ICA office, can prevent delays or denials of visas. Source: Federal Authority for Identity, Citizenship, Customs & Port Security (ICP)

2. Marriage Certificates

legal translation for personal documents

In the United Arab Emirates, a marriage certificate translation is necessary for several reasons, such as family visa requests, name changes, divorce processes, and court submissions.

An MOJ-approved translator must translate the original document of the marriage certificate into Arabic if it was written in a different language. Notarization and MOFA certification are frequently necessary prior to submission.

For instance, the immigration authorities must receive both the original and Arabic translations of a couple’s marriage documents when they apply for a family visa in Dubai. It guarantees the document’s legal validity inside the UAE system.

3. Divorce Certificate

legal translation for personal documents

Accuracy and legal compliance are important when it comes to divorce paperwork. Remarriage demanded property agreements, and custody proceedings all require a translation of the divorce certificate.

Only certified translations, with the certified translator’s stamp and signature attesting to the document’s accuracy, are accepted by UAE authorities. Employing a qualified legal translation for personal documents is usually advisable, as mistakes or discrepancies in translated divorce certificates could potentially lead to major legal issues.

4. Birth Certificates

legal translation for personal documents

Birth certificates must be presented for newborn registrations, living permits, and school admissions. You need to get your birth certificate translated into Arabic if it was presented outside the United Arab Emirates.

A qualified translator makes sure that all important information, including names, dates, and places, is correctly translated into Arabic because different countries may use various designs and content in their birth certificates. Just before submission, the translated version could additionally require MOFA authentication and notarization.

5. Death Certificate

legal translation for personal documents

Succession inquiries, healthcare applications, and official notifications all require a translation of the death certificate. The translation needs to be exact and legally verified because these documents are frequently involved in delicate legal or financial procedures. International acceptance includes a legalization procedure (a certification by MOFA or an embassy).

Attested translation in the UAE guarantees that your documents are legally legitimate for all official procedures, regardless of whether you are in Dubai, Abu Dhabi, or Sharjah.

 

Step-by-Step Process: Translation, Attestation & Submission

Breaking down official documentation into manageable chunks simplifies the process, despite its apparent difficulty.

In the UAE, certified translation and attestation normally operate as follows:

Step 1: Translation Certification

Forward the documents to any certified translator who has been approved by the UAE Ministry of Justice (MOJ). The translator will prepare an exact Arabic translation and seal it with their MOJ license stamp.

Step 2: Notarization (if necessary)

If a notary is required, then the authority or a notary public verifies documents, such as marriage or school certificates, before attestation.

Step 3: MOFA or Embassy attestation

The Ministry of Foreign Affairs (MOFA) or the corresponding embassy must certify the document after translation to verify that it is genuine.

Step 4: Representation to the Authority in Concern

The translated and certified paperwork is then sent for final clearance to the relevant authorities, such as immigration officials, courts, or governments. Your papers will be completely compatible with UAE regulations thanks to this legal translation for personal documents and attestation procedure.

You can think of the process as a simple workflow:

Certified TranslationNotarizationMOFA AttestationSubmission

 

Who Needs Certified Legal Translation for Personal Documents?

Certified legal translation is not limited to legal professionals; it’s essential for many individuals and families.

You will need certified translation services in the UAE if you are:

  • An expat applying for a residence or family visa
  • A student submitting certificates for education equivalency or admission
  • An individual registering a marriage, divorce, or custody case in the UAE courts
  • A family handling inheritance, insurance, or property-related issues

In all these cases, personal translation services in the UAE ensure your documents are legally accepted and processed without delay.

 

Common Mistakes to Avoid in Certified Translation

Rejection might result from even minor errors in document translation or attestation.

Here are a few typical dangers to be aware of:

  • Using uncertified translators: UAE authorities only recognize translators with MOJ licenses.
  • Ignoring MOFA authentication: Translations are frequently regarded as incomplete in the absence of attestation.
  • Spelling errors: The original and translated versions must precisely match names or dates.
  • Not keeping copies: Keep both hard copies and soft copies of your translated and original papers at all times.

In the UAE, avoiding these translation errors ensures a more seamless approval procedure while saving time and money.

 

Choosing a Certified Legal Translation Service in the UAE

Accuracy, speed, and privacy all depend on choosing the appropriate translation service provider.

Here are some important things to think about:

  1. MOJ Certification: Verify that the UAE Ministry of Justice has given permission for the business or translator.
  2. Experience: Select services that have translated personal documents, such as birth certificates, marriage contracts, and visas.
  3. Accuracy and Confidentiality: Carefully maintain sensitive personal information at all times.
  4. Turnaround Time: Seek companies that give prompt, reliable online and in-person translation services.

Select a reliable supplier who is knowledgeable about both language and legal correctness. Whether you require legal translation for personal documents in Dubai or certified services in Abu Dhabi, choose professionals who understand both language and legal compliance. Do you need support interpreting personal documents? For rapid, accurate, and government-approved translations, get in touch with our MOJ-certified translators in Dubai.

 

How Much Does Certified Legal Translation Cost in the UAE?

legal translation for personal documents

Several elements, including paper format, language pair, and deadlines, affect the price of certified legal translation. The average cost per page is between AED 60 and AED 240. However, the total cost may vary if your document requires certification or attestation from official authorities.

Factors impacting the cost:

  • Document kind (birth certificate, marriage certificate, etc.)
  • Language pairings, such as French to Arabic and English to Arabic
  • Delivery urgency
  • number of papers

Before starting the attestation procedure, it is advisable to obtain a quote for the most accurate pricing. Numerous certified translation firms in Dubai provide clear pricing and fast return times.

 

Final Thoughts about Legal Translation for Personal Documents in UAE

For visas, marriage, divorce, birth, or death certificates, obtaining legal translation for personal documents in the UAE is critical. Accurate translation, proper attestation, and timely submission ensure that authorities immediately accept your documents. Using MOJ-licensed translators avoids rejections, legal issues, and unnecessary stress. It is a service that MOFA offers in the UAE through its online platforms as well as through its embassies and consulates elsewhere. Source: https://www.mofa.gov.ae/en/services/attestation

You could avoid rejections, legal problems, and needless worry by using MOJ-licensed translators. Make sure legal translation for personal documents are expertly translated and authenticated for seamless official processing, whether you’re in Dubai, Abu Dhabi, or any other emirate.

Contact Sim-Trans (legal translation & interpretation services) knowledgeable staff right now for prompt, accurate, and legally authorized translation services if you want trustworthy and reasonably priced certified legal translation in the United Arab Emirates.

 

Frequently Asked Questions (FAQs)

Q1: In the United Arab Emirates, what is a certified translation?

A certified translation is completed by a UAE-licensed MOJ translator. It has an official signature and stamp that attests to the translation’s accuracy.

Q2: How can my marriage license be translated for MOFA?

Please have your certificate verified by MOFA after you have submitted it to a qualified translator. In certain situations, the issuing authority may need to verify the document previously.

Q3: Can I translate paperwork on my own to obtain a visa?

No. UAE government departments only accept translations that have been confirmed by MOJ-approved translators.

Q4: What is the period of translation and attestation in the United Arab Emirates?

Depending on the kind of document and the needed attestation procedures, the procedure usually takes one to three working days.

© Legal Translation Services. All Rights Reserved. Developed & Marketed by Digital Marketing Agency